রাজাবলি ১ 1 : 7 [ BNV ]
1:7. রাজা হবার বিষযটা নিয়ে তিনি সরূযার পুত্র য়োয়াব ও যাজক অবিয়াথরের সঙ্গে পরামর্শও সেরে ফেললেন| তারা তাঁকে নতুন রাজা হতে সাহায্য করার সিদ্ধান্ত নিল|
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ NET ]
1:7. He collaborated with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported him.
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ NLT ]
1:7. Adonijah took Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest into his confidence, and they agreed to help him become king.
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ ASV ]
1:7. And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ ESV ]
1:7. He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest. And they followed Adonijah and helped him.
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ KJV ]
1:7. And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped [him. ]
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ RSV ]
1:7. He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and they followed Adonijah and helped him.
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ RV ]
1:7. And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ YLT ]
1:7. And his words are with Joab son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, and they help after Adonijah;
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ ERVEN ]
1:7. Adonijah talked with Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest. They decided to help make him the new king,
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ WEB ]
1:7. He conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
রাজাবলি ১ 1 : 7 [ KJVP ]
1:7. And he conferred H1697 with H5973 Joab H3097 the son H1121 of Zeruiah, H6870 and with H5973 Abiathar H54 the priest: H3548 and they following H310 Adonijah H138 helped H5826 [him] .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP